Перевод Duster, как правильно произносить
Duster
Решили стать гордым владельцем автомобиля Renault Duster. Компактные размеры, высокая проходимость – отличный выбор. И сразу появляется проблема как правильно Дустер или Дастер, как грамотно заполнить документацию. Транскрипция с английского звучит «дастер» через «А». Но в некоторых официальных справках встречается рено дустер. И это не является ошибкой. В переводе на русский Duster обозначает «пыльник».
Слово английское, потому читается по правилам языка через «А». Но…
Duster перевод на русский с английского
Лингвисты соглашаются, что слово Duster является производным от английского слова Dust в значении «пыль». Американское значение обширнее: гонщик, опережающий соперников, оставляющий их позади в пыли.
В закрытом слоге U читается как А. Поэтому на вопрос, как правильно ДАстер или ДУстер, смело отвечаем ДА…
Маркетологи российского рынка в рекламе бренда используют такое произношение. И вся техническая документация оформляется с такой транскрипцией.
Регламент технического обслуживания Дастер 1 поколения с артикулами запчастей в этом материале.
Duster перевод с французского
Автомобиль выпускается французским брендом и продается во Франции. А там свои правила перевода и транскрипции. Как переводится «Дастер» с французского? Во французском языке такого слова не было до появления Renault Duster.
Как правильно говорить не совсем понятно. Согласно грамматике французского слово произносится через Ю с вытягиванием к У – «Дюстер». Это подтвердит любой голосовой переводчик. На манер французского произношения, ДУстер можно услышать и в остальной Европе. Причем ударение падает на последний слог, как у большинства слов из родного языка или заимствованных. Европейская реклама марки звучит как Дюстер.
Таким образом, верны будут оба способа произношения. И поправлять вас никто не имеет права.
Верная ссылка на производителей автомобиля прекращает любые споры. Как правильно говорить определяете вы сами.
Рубрику, посвященную обслуживанию и ремонту Дастер 1 поколения, найдете по этой ссылке.
Как написано в документах
Многие водители обращались за разъяснениями в компанию «Рено Россия». И на вопрос, как правильно Дастер или Дустер, получали ответ, что с А.
Заключение
Чтобы не запутывать своих покупателей еще больше, официальное представительство в РФ рекомендует употреблять Дастер.
Можно погуглить перевод и услышать две версии произношения.
Как правильно говорить Дастер или Дустер
Наверное, каждый человек слышал название внедорожника Renault Duster не один раз. Вариант произношения в русском языке настолько закрепился, что никто и не задумывается о правильности произношения. Давайте разберемся в, казалось бы, простом вопросе Дустер или Дастер. Так как же все-таки правильно?
Слово Duster родом из английского языка и имеет оно множество значений. В Америке одно из определений: гонщик, оставляющий в пыли, то есть так называют обгоняющих водителей.
Российская реклама официального дилера в лице маркетологов Renault Duster утверждает, что транскрипция произносится как «дастер». И это логично. Слово Dust — «пыль» английского происхождения, поэтому правильно будет говорить Рено ДАстер, поскольку буква «U» в английском произносится как «А». В данной версии лингвисты и маркетологи пришли к единому мнению.
Но не всё так однозначно, есть ещё лингвистические нюансы французского звукопроизношения. Потому как автомобиль произведён во Франции, на французском языке его название произносится как «ДЮстер», что на русском созвучнее к слову «Дустер». Это может подтвердить нам любой онлайн переводчик с функцией воспроизведения слова. Также вариант произношения «Дюстер» можно услышать и в Европе, потому что буква «U» у них читается как «Ю». В зарубежных видеообзорах автомобиля можно услышать акцент. К примеру, в румынских видеороликах говорят «Дастер», а во французских – «Дустер» (на манер Франции – «Дюстер»).
Интересно то, что сами французы произносят слово с ударением на последний слог. Эта версия тоже имеет место быть. Ведь у французов во всех словах ударение падает на последний слог, даже в заимствованных. При употреблении данного произношения можете ссылаться на то, что вы просто с уважением относитесь к родному языку производителей Renault. И больше никто не посмеет вас поправить.
Вопрос произношения Дастер или Дустер остаётся актуальным и вызывает споры у автовладельцев. Изначально, слово было только в американском английском, но со временем каждая страна начала произносить его в силу своей национальной специфики речи.
Не секрет, что в нашей стране в «Свидетельстве о регистрации ТС» в графе «Марка машины» нередко указано – «Рено Дустер». По одному из многочисленных объяснений пишут так, потому что во времена Советского Союза иностранную документацию оформляли на французском языке. И сейчас это не более чем пережитки прошлого.
Известны случаи, когда «дастероводы» обращались со спорным вопросом к автомобилестроительной компании «Рено Россия» (до 2014 года «Автофрамос»). В официальных ответах получали, что при произношении слова следует употреблять гласную букву «А».
Можно утверждать, что в России прижился правильный вариант. Ведь гарантом производителей являются официальные представители Renault в России и телевизионная реклама. Они призывают правильно произносить и писать «ДАстер». Эта версия является верной и окончательной.